admin
こんにちは、実家暮子です🌸
今回は、海外旅行の必需品となった翻訳アプリについて、実際に使ってみた感想をお伝えしていきます!
1. DeepL(私のイチオシ!)👑
毎日のように使っている私の推し翻訳アプリです😊
おすすめポイント
- 自然な日本語訳がズバ抜けて素晴らしい!
メールや公式文書の翻訳でも、違和感のない日本語に変換してくれます。
- 文脈を理解した精度の高い翻訳
単語の置き換えだけでなく、文章全体の意味を理解して翻訳してくれている感じ。特に長文での正確さは他のアプリと段違いです。
- シンプルで使いやすいインターフェース
余計な機能がなく、コピペするだけですぐに翻訳開始!
もうちょっとな点
- 無料版だと1回の翻訳で入力できる文字数に制限があるので、長い文章は分割して翻訳する必要があります🤔
2. Google翻訳
おすすめポイント
- カメラをかざすだけでリアルタイム翻訳
- 音声入力対応で会話もラクラク
- オフラインでも使える言語が多い
もうちょっとな点
3. Microsoft Translator
おすすめポイント
- 複数人での会話翻訳が便利
- 画像内のテキストも翻訳可能
- インターフェースが直感的
もうちょっとな点
4. Papago(アジア言語に強い!)
おすすめポイント
- 韓国語・中国語の翻訳精度が高い
- 発音記号付きで表示
- 旅行会話に特化した機能
もうちょっとな点
5. iTranslate
おすすめポイント
- 方言にも対応
- AR機能で看板などをリアルタイム翻訳
- 辞書機能も充実
もうちょっとな点
まとめ:用途に応じて使い分けがおすすめ📱
私の場合:
- メールや文書:DeepL
- 街中での即時翻訳:Google翻訳
- アジアでの旅行時:Papago
というように使い分けています!
みなさんも、自分の旅行スタイルに合わせて、使いやすいアプリを見つけてみてくださいね😊
海外旅行 #翻訳アプリ #旅の準備 #DeepL #便利ツール
サイトのご紹介!
実家でシングル子育てを送るアラフォーママの奮闘記。
tag:三世代暮らしのアレコレ、子育て、教育